 |
|
joungul.co.kr 에서
제공하는 좋은글 입니다.
바쁜 일상 속에 잠시 쉬어가는 공간이 되었으면 합니다. |
|
|
|  | 말보다는 행동을... |  | |
| I read one fable today. The story is as follows. :
A fox was being chased by huntsmen and begged a wood-cutter whom he saw to hide him. The man told him to go into his hut. Soon afterwards the huntsmen arrived and asked if he had seen a fox pass that way. He answered ˝No˝- but as he spoke he jerked a thumb towards the place where the fox was hidden. However they believed his staement and did not take the hint. When the fox saw they had gone he came out and made off without speaking. The woodman reproached him for not even saying a word of acknowledgement for his deliverance. ˝I would have thanked you,˝ the fox called back, ˝If your actions and your character agreed with your words.˝
This fable is aimed at men who make public profession of virtue but behave like rogues.
나는 오늘 우화 하나를 읽었다. 그 이야기는 다음과 같다. :
사냥꾼들에게 쫓기던 여우가 나무꾼을 보자 숨겨달라고 애원했다. 나무꾼은 여우에게 그의 오두막에 숨으라고 말했다. 곧 사냥꾼들이 들이닥쳐 나무꾼에게 이쪽으로 여우가 지나가는 것을 보지 못했느냐고 물었다. 나무꾼은 ˝보지 못했소.˝ 라고 대답은 하면서도 엄지 손가락을 젖혀 여우가 숨은 곳을 가리켰다. 하지만 사냥꾼들은 그의 말을 곧이 듣고는 그의 암시를 눈치채지 못했다. 사냥꾼들이 가버리자 여우는 밖으로 나와 한마디 말도 없이 제 갈길을 횡하니 가버렸다. 나무꾼은 구해준 은혜에 대해 감사하단 말 한마디 없이 사라지는 여우를 꾸짖었다. ˝저는 당신께 감사했을 거요.˝ 여우가 뒤돌아 보며 말했다. ˝만약 당신의 행동과 성격이 당신의 말처럼 일치했더라면 말이오.˝
이 우화는 남들 앞에선 공공연하게 선을 말하면서 뒤돌아서선 딴청을 부리는 사람들을 빗대어 말하고 있다.
|
|
|
|
|